Reisen in der Literatur (I)
Immer wieder treffe ich auf Metaphern rund um das Reisen, die ich nicht unmittelbar verwerten kann, nicht einmal in meine Literaturverwaltung aufnehmen möchte oder kann, weil es – beispielsweise – doch ein bisserl arg weit weg vom 18. Jahrhundert ist. Muss der Blog eben als Notizbuch herhalten.
Je vous demandais tout à l’heure si vous aviez aimé; vous m’avez répondu comme un voyageur à qui l’on demanderait s’il a été; en Italie ou en Allemagne, et qui dirait: Oui, j’y ai été; puis qui penserait à aller en Suisse, ou dans le premir pays venu.
II. Akt, 5. Szene in Musset, On ne badine pas avec l’amour, Paris 1993 (Pocket Classiques, 6102), S. 58 [zuerst Paris 1834].
Noch keine Kommentare. No comments yet.
roxomatic

