No spanish, please

Lieber SocialBC, vielen Dank für Deine Neujahrsgrüße, aber leider solltest Du für Deine satten Gewinne auch ein bisserl in die Übersetzung investieren.
Warum?

Ein kurzer Blick auf das nebenstehende Bild zeigt: Während die deutschen und englischen Grüße unfallfrei geblieben sind, fehlt bei der französischen Version ein Akzent. Nicht schlimm? Naja, das sagen zumeist die Leute, die Umlaute genauso fur uberflussig halten.

Und: warum fehlt die spanische Übersetzung?

# · 2. Januar 2007, 22:39 · 73 Wörter
Kategorie(n): · Tags: , , ,
0 Kommentar(e) · Kommentieren!

Noch keine Kommentare. No comments yet.

Kommentieren

Formatierung mit Textile: *Fett* – _kursiv_ – bq. <blockquote> – Link setzen durch "Linktext":http://www... oder URL einsetzen.
Kein HTML. Kein Spam. Keine Werbung – danke.

Name

E-Mail (optional & hidden)

Web

Kommentar