Tags auf roxomatic - Artikel mit dem Tag cat-tools
Meine Bookmarks mit dem Tag cat-tools bei Mister Wong oder bei diigo.
Heartsome 8.0 - Totgeglaubte leben länger. Das könnte eventuell auch für das Heartsome Translation Studio gelten, für das – drei Jahre nach Veröffentlichung der Version 7.6 – nun die Version 8...
mehr... - 12. November 2012, 19:44
Qualitätskontrolle mit memoQ (2): Terminologie-Extrahierung - Eine der wenigen Sachen, die ich an dem doch eher benutzerunfreundlichen CAT-Programm across schätze (eher: geschätzt habe), ist die Möglichkeit, nach Abänderung des als Standard eingestellten...
mehr... - 18. November 2011, 22:23
Qualitätskontrolle mit memoQ (1): QA - Weil an anderer Stelle auf ErrorSpy hingewiesen und dieses Angebot getestet und kritisch gewürdigt wurde, habe ich mich bemüßigt gefühlt, das – ohnehin täglich genutzte – QA-Modul in...
mehr... - 7. November 2011, 21:03
Metatexis 3.0 - Als neue Funktionen bzw. Verbesserungen werden u. a. genannt:
Schnellere Suche & Navigation
Schnellerer Datenbankimport und -export
Ribbon für Word 2007/2010
Echtzeit-Statistik...
mehr... - 2. November 2010, 09:26
Anaphraseus 2.0 - Das Programm Anaphraseus ist präzise formuliert eine (versuchte) Portierung des CAT-Programms Wordfast Classic (das mit Microsoft Office funktioniert) auf OpenOffice. Oder besser gesagt, es ist ein...
mehr... - 5. August 2010, 13:27
memoQ 4.2 - Bereits seit Anfang des Jahres ist memoQ in der Version 4.0 erhältlich, mittlerweile auch in der Version 4.2. memoQ ist ein Softwareprogramm zur compouterunterstützten Übersetzung – nennen...
mehr... - 29. Juli 2010, 22:01
Übersetzer und Open Source - Eine Umfrage.
The purpose of my e-mail is presenting a survey I am carrying out for a research paper on Open Source Software for Translators. In particular, I am trying to measure the level to...
mehr... - 11. April 2008, 05:27
MemoQ - Bei Ungarn denken die meisten von uns an Gulasch, Puszta und Piroschka. Zumindest Übersetzern sollte bei diesem Stichwort einfallen, dass von dort eine CAT-Software kommt, die es im Funktionsumfang...
mehr... - 11. November 2007, 20:51
across - Wer schenkt einem Freiberufler 330 MB Software, die im Normalfall EUR 490,- kostet? Die across Systems GmbH aus Karlsbad macht das (seit 2005). Ein komplettes Übersetzungstool, das von registrierten...
mehr... - 30. August 2007, 23:48
OmegaT - OmegaT ist quasi der 2CV unter den CAT-Tools. Unschlagbar im Preis, sehr schnell, äußerlich einfach gehalten und wer es kann, darf auch am Programm herumbasteln.
Wer OmegaT benutzen möchte,...
mehr... - 19. Juli 2007, 20:30
CAT-Tools im Vergleich - Aus beruflichen Gründen setze ich mich derzeit verstärkt mit CAT-Tools auseinander. CAT steht für Computer-Aided Translation. Die Bandbreite der Funktionen dieser Werkzeuge ist auch für...
mehr... - 1. Juli 2007, 20:58
Dies ist das Weblog des Übersetzers, Texters und Webworkers Torsten Rox-Edling. Falls Sie seine Dienste als freier Mitarbeiter in Anspruch nehmen wollen, können Sie ihn hier kontaktieren.