PC-Spiele übersetzen - Zum Übersetzen bzw. zur Lokalisierung von PC- und Konsolenspielen gibt es jetzt die Sondernummer Localització de videojocs der Zeitschrift tradumàtica mit Aufsätzen in Katalanisch, Englisch und...
mehr... - 13. November 2007, 12:33
Unter den Straßen von Barcelona - Nervenkitzel am frühen Abend: Ignacio Escolar (wieder einmal, ich weiß) weist auf ein Weblog hin, in dem Kanalarbeiter aus Barcelona einige Videos zeigen, in welchen sie sie mysteriösen...
mehr... - 23. Januar 2006, 20:20
Fluss durch Gerona - Liebe Freunde von Kreuzworträtseln,
Ihr sucht den Namen des Flusses durch Gerona. Soso. Dann merkt Euch mal folgende Punkte:
heißt es Girona, und nicht Gerona, und das offiziell schon seit...
mehr... - 9. Januar 2006, 19:38
Leonard Cohen en català - Der Herr Kantel hat mal wieder einen netten Interpreten gefunden.
Jordi Calmet Xartó, bekannt als Jorcx, ist cantautor und – ich höre die katalanophobe Leserschaft schon brüllen – er...
mehr... - 10. November 2005, 09:01
Valenciano -
Entre lo que hablan los valencianos y lo que hablan los catalanes hay tanta diferencia, aproximadamente, como entre lo que habla un colombiano y lo que habla un español. Fonéticas y léxicas....
mehr... - 6. November 2004, 10:22
Collons de Déu! - Fluchen und beleidigen wie die Katalanen: 2000 insults en catalá. Man beachte den letzten Eintrag unter A…
[minid & Marianitu]mehr... - 27. Oktober 2004, 17:23
Xarnego - So (bzw. kastilisch «charnego») bezeichnen böserweise catalanufos die lieben Freunde aus dem spanischen Süden, die des Katalanischen nicht mächtig sind («con permizo de uzté, zeñó»). Das...
mehr... - 10. September 2004, 18:42
Dies ist das Weblog des Übersetzers, Texters und Webworkers Torsten Rox-Edling. Falls Sie seine Dienste als freier Mitarbeiter in Anspruch nehmen wollen, können Sie ihn hier kontaktieren.